【충격】풍어 지나 「정어리 1마리 10엔!」물가고 계속 되는 가운데“폭구매객”잇따라 1시간에 완매 「20개, 200엔이었습니다!」 「정어리의 개 볼 수 있어 국물로 한다」
니시토쿄시에 있는 스시점에서, 가게의 앞에 준비된 푸른 케이스의 부전에는 「정어리1마리 10엔」의 문자가 있었습니다. 물가고가 계속 되는 중, 왜 파격의 쌈으로 제공 되어 있는 것입니까? 정어리가 양륙된 것은,카나가와현의미우라 반도. 9일은 30 kg 정도였다고 하는 어획량이, 11일은 그 200배의 6톤을 넘었다고 합니다. 이 어항으로부터 물고기를 구매하고 있는도쿄도내의 스시점에서는, 이 풍어를 축하하기 위해 정기 휴일을 반납. 구매한 정어리를 1마리 10엔으로 판매하는 진수 성찬에 출마했습니다. 타나시 어항 직매소 하야츠 시게루 히사시 사장: 축하같은 것.-와 들어 왔으므로, 「이것은 축제다」라고 하는 것으로, 구매해 왔다. 구매한 정어리는 25 kg, 400마리정도로 된다고 합니다. 이“너무 취할 수 있어 ”임시 세일을, 가게는 SNS로 PR. 점내에서도 정어리의특별 메뉴를 몹시 서둘러 준비해 있었습니다. 물가고에 기쁜 10엔 정어리의 대세일. 손님은 「버스 타고 있어(가게의 앞을) 다니면 10엔이라고 쓰고 있어.정어리의 개 볼 수 있어 국물로 하려고」 「10개에 1000엔일까하고 생각하면 100엔.무엇인가 나쁜 생각이 드A네요.뭐든지 물가고겠지, 정말 살아납니다」 「20개, 200엔이었습니다.유익하네요.오늘 분은 우선 생선회.넷에서 처리하는 방법 조사해」 「50개야.500엔입니다, 몹시 싸지요.이런 일 없지요, 지금의 물가고로」(이)라고 매우 기뻐합니다. 대호평의 10엔 정어리는, 대략 1시간에 완매가 되었습니다. 타나시 어항 직매소·하야츠 시게루 히사시 사장: 1시간에 끝나 버렸습니다.깜짝!신선한 정어리를 먹어 주면, 또 다음 와 준다고 생각하므로, 그 찬스도 할 수 있었던 것이 몹시 기쁘다.
【衝撃】大漁すぎて「イワシ1尾10円!」 物価高続く中で“爆買い客”相次ぎ1時間で完売「20本、200円でした!」「イワシのつみれ汁にする」
西東京市にある寿司店で、店の前に準備された青いケースの貼り紙には「イワシ1尾10円」の文字がありました。 物価高が続く中、なぜ破格の安さで提供できているのでしょうか? イワシが水揚げされたのは、神奈川県の三浦半島。 9日は30kgほどだったという漁獲量が、11日はその200倍の6トンを超えたといいます。 この漁港から魚を仕入れている東京都内の寿司店では、この大漁を祝うため定休日を返上。 仕入れたイワシを1匹10円で販売する大盤振る舞いに打って出たのです。 田無漁港直売所 早津茂久社長: お祝いみたいなもの。ばーっと入ってきたので、「これは祭りだ」ということで、仕入れてきた。 仕入れたイワシは25kg、400匹ほどになるといいます。 この“とれすぎ”臨時セールを、店はSNSでPR。 店内でもイワシの特別メニューを大急ぎで準備していました。 物価高にうれしい10円イワシの大セール。 お客さんは「バス乗ってて(店の前を)通ったら10円って書いてて。イワシのつみれ汁にしようと」「10本で1000円かと思ったら100円。なにか悪い気がしますね。なんでも物価高でしょ、ほんと助かります」「20本、200円でした。お得ですね。きょうの分はとりあえずお刺身。ネットでさばき方調べて」「50本よ。500円です、すごく安いよね。こんなことないよね、今の物価高でね」と大喜びです。 大好評の10円イワシは、およそ1時間で完売となりました。 田無漁港直売所・早津茂久社長: 1時間で終わっちゃいました。ビックリ!新鮮なイワシを食べてもらったら、また次来てくれると思うので、そのチャンスもできたことがすごくうれしい。